Thứ Năm, 30 tháng 6, 2011

Nghe đọc truyện audio : Đồi Gió Hú - Emily Brontë

Đồi gió hú (tiếng Anh:Wuthering Heights, đôi khi được dịch là Đỉnh gió hú) là tiểu thuyết duy nhất của nữ nhà văn Emily Brontë. Nó được nhà văn xuất bản lần đầu năm 1847 dưới bút danh Ellis Bell, lần xuất bản thứ hai của tác phẩm là sau khi Emily đã qua đời và lần xuất bản này được biên tập bởi chính chị gái của nhà văn là Charlotte Brontë. Tên của tiểu thuyết bắt nguồn từ một trang viên nằm trên vùng đồng cỏ hoang dã ở Yorkshire nơi những sự kiện có trong tiểu thuyết diễn ra, wuthering là một từ Yorkshire được dùng để chỉ thời tiết thất thường (turbulent weather).


Tiểu thuyết kể về câu chuyện tình yêu không thành giữa Heathcliff và Catherine Earnshaw, cũng như làm thế nào mà sự đam mê không thể hóa giải đó đã tiêu diệt chính họ và cả những người thân khác xung quanh.

Ngày nay, tác phẩm này được coi là một tiểu thuyết kinh điển của Văn học Anh với một cấu trúc rất sáng tạo, đó là cấu trúc truyện như một chuỗi búp bê Matryoshka, cũng vì sự sáng tạo này mà ý kiến của giới phê bình trong lần xuất bản đầu tiên của Đồi gió hú là rất khác nhau. Thời gian đầu, nhiều người đánh giá tác phẩm Jane Eyre của người chị Charlotte Brontë là sáng tác tốt nhất của Chị em nhà Brontë, tuy vậy sau này nhiều ý kiến phê bình đã cho rằng chính Đồi gió hú mới là tác phẩm xuất sắc hơn cả. Đồi gió hú cũng đã được chuyển thể thành rất nhiều thể loại khác như phim truyện, phim truyền hình, nhạc kịch và cả trong các bài hát.

Các sự kiện trong Đồi gió hú diễn ra qua lời kể của hai nhân vật, ông Lockwood và bà quản gia Nelly Dean, ngoài ra còn một số đoạn hồi tưởng của các nhân vật khác. Tiểu thuyết bắt đầu bằng năm 1801, khi ông Lockwood tới sống tại trang trại Thrushcross, một căn nhà lớn vùng đồng cỏ hoang vắng xứ Yorkshire mà ông thuê từ người chủ đất Heathcliff, một người vốn sống trong một tòa nhà có tên Đồi gió hú. Lockwood qua đêm tại nhà của Heathcliff và trải qua một giấc mộng kinh hoàng khi hồn ma của Catherine Earnshaw cầu xin ông cho giúp nó vào nhà. Khi quay trở về Thrushcross, Lockwood đã đề nghị bà quản gia Nelly Dean kể lại câu chuyện của Heathcliff và Đồi gió hú.

Nelly bắt đầu câu chuyện bằng việc quay lại 30 năm trước đó, khi Heathcliff, một đứa trẻ bị bỏ rơi sống vất vưởng trên đường phố Liverpool được chủ nhân của Đồi gió hú, ông Earnshaw, nhặt về nuôi nấng và nhận làm con nuôi. Bản thân ông Earnshaw có hai người con ruột, trong đó người con gái út Catherine nhanh chóng trở thành bạn thân thiết của Heathcliff, còn người anh cả Hindley lại tỏ rõ thái độ thù địch với người mới đến, coi cậu là kẻ phá đám và xâm phạm quyền lợi của mình. Heathcliff đến Đồi gió hú được ba năm thì ông Earnshaw qua đời, Hindley (lúc này đã cưới một người phụ nữ tên là Frances) nghiễm nhiên trở thành ông chủ của tòa nhà, ông ta không bỏ lỡ cơ hội này để đối xử tàn bạo với Heathcliff, coi anh chỉ như một kẻ làm công trong nhà.

Trong khi đó, Catherine lại bắt quen với gia đình nhà Lintons ở trang trại Thrushcross gần đó, chính họ đã bước đầu làm dịu đi tính cách hoang dại vốn có của cô gái. Catherine đặc biệt thân thiết với con trai cả có vẻ có học thức và hòa nhã của nhà Linton là Edgar Linton, người mà Heathcliff ngay lần gặp đầu tiên đã tỏ thái độ ác cảm.

Một năm sau đó, vợ của Hindley qua đời sau khi sinh hạ đứa con trai Hareton, khủng hoảng trước cái chết của Frances, Hindley bắt đầu nghiện rượu và bài bạc. Khoảng hai năm sau, Catherine đồng ý lời cầu hôn của Edgar và cô giúp việc Nelly biết rằng tin này sẽ là đòn trí mạng đối với Heathcliff, nhất là sau khi tình cờ nghe được lời giải thích của Catherine với Nelly rằng cô sẽ "mất danh giá" nếu cưới Heathcliff. Ngay khi nghe được điều này, Heathcliff bỏ đi mà không kịp nghe những tâm sự tiếp theo của Catherine về tình cảm tuyệt đối của cô dành cho anh.

Sau khi làm đám cưới với Edgar, Catherine ban đầu sống rất hạnh phúc cho đến khi Heathcliff quay trở lại với mục tiêu duy nhất là tiêu diệt tất cả những ai đã ngăn cản mình đến với người yêu. Lúc này Heathcliff đã trở thành người giàu có và còn tiếp tục âm mưu lừa ông Hindley để trở thành người chủ của Đồi gió hú. Trong âm mưu trả thù Edgar, Heathcliff đã quyến rũ em gái của Edgar là Isabella. Không lâu sau khi Heathcliff trở về, Catherine ốm nặng và qua đời chỉ vài giờ sau khi sinh con gái đầu lòng cho Edgar, cô bé cũng được đặt tên là Catherine, hay Cathy. Cái chết của Catherine làm Heathcliff càng trở nên độc ác và nung nấu âm mưu trả thù. Ông ta cưới Isabella và hành hạ cô sau khi cưới đến mức cô phải bỏ trốn và sau đó cho ra đời Linton, đứa con trai thực sự của Heathcliff. Trong khoảng thời gian này, Hindley chết, Heathcliff trở thành chủ nhân mới của Đồi gió hú, ông ta nuôi dạy con trai của Hindley là Hareton với tất cả lòng căm thù đã chất chứa trong những năm sống ở nhà Earnshaw.

Không lâu sau khi Linton ra đời, Isabella chết vì bệnh tật. Mặc dù nguyện vọng của cô là gửi con cho người anh Edgar nuôi dưỡng nhưng Heathcliff đã giành lấy đứa trẻ ốm yếu để tự tay nuôi dưỡng nó trên Đồi gió hú. Khinh rẻ chính con đẻ của mình, Heathcliff chỉ coi Linton như phương tiện để ông ta trả thù Edgar và cướp đoạt gia sản của kẻ thù bằng cách ép buộc cô gái trẻ Cathy phải làm đám cưới với Linton. Chẳng bao lâu sau khi cưới Cathy, Linton qua đời và để lại vợ như một người tù giam lỏng trong Đồi gió hú. Sau đó Edgar cũng qua đời và Heathcliff chiếm được cả quyền sở hữu của trang trại Thrushcross.

Tiểu thuyết quay trở lại lời kể của ông Lockwood. Như quan hệ của mẹ mình với Heathcliff trước kia, Cathy dần dần trở nên thân thiết với Hareton cục mịch vô học do sự dạy dỗ của Heathcliff. Chẳng bao lâu sau ông chủ của Đồi gió hú qua đời, Heathcliff được chôn cạnh Catherine còn Cathy và Hareton làm đám cưới, tiểu thuyết khép lại với chuyến viếng thăm ba ngôi mộ của Catherine, Heathcliff và Edgar nằm cạnh nhau.

Mời các bạn nghe đọc truyện .

01. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

02. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

03. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

04. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

05. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

06. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

07. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

08. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

09. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

10. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

11. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

12. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

13. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

14. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

15. Đồi gió hú - Emily Bronti - Người dịch: Dương Tường

Chủ Nhật, 26 tháng 6, 2011

Nghe đọc truyện audio : Chú Chó Shiloh - Phyllis Reynolds Naylor

Hình ảnh hồn nhiên của cậu bé Marty trong cuộc “đấu tranh” vì tình yêu thương đối với chú chó bị ngược đãi Shiloh mang đến cho người đọc một cảm giác nhẹ nhàng, trong trẻo



Những suy nghĩ, hành động của Marty thơ ngây nhưng được hun đúc một sức mạnh từ những yêu thương thơ trẻ. Cậu bé quyết tâm cứu Shiloh ra khỏi tay Judd-người chủ nghiện rượu hay đánh đập các con vật cưng của mình. Marty bí mật để dành thức ăn cho Shiloh và thuyết phục ba mẹ, rồi chấp nhận làm công cho Judd chỉ để được giữ lại chú chó cưng cho mình. Ngỡ là những trò chơi con trẻ, nhưng ý chí quyết đoán và bản lĩnh của nhân vật nhí cũng thể hiện được sức mạnh của tình yêu thương và nét đẹp của lòng bao dung.

Nhưng thật lạ, tất cả những gì còn lại trong lòng độc giả khi khép lại trang cuối không phải chỉ có hình ảnh của Shiloh và Marty, hai nhân vật chính mà còn có hình ảnh của “gã nát rượu” Judd – từng gây ấn tượng xấu cho độc giả ngay từ đầu khi nhân vật này cứ luôn tỏ ra là một gã cao bồi thích sử dụng súng để hành xử và luôn hung hãn trong cách cư xử. Nhân vật đã xoay chiều đổi hướng với hàng loạt biến động cuộc sống và những thay đổi tâm lý đưa người đọc từ bất ngờ này đến bất ngờ khác...

Một tạp chí Mỹ đã đánh giá bộ truyện Chú chó Shiloh có thể trở thành tác phẩm kinh điển. Câu chuyện về sự hối lỗi và chuộc lại lỗi lầm có sức lay động lòng người đã để lại cảm giác tốt đẹp trong lòng người đọc. Bộ truyện đã giành được giải thưởng Newbery Medal – giải thưởng danh giá của Hiệp hội Thư viện sách thiếu nhi Hoa Kỳ.

Mời các bạn nghe đọc truyện .

01. Chú chó Shiloh - Phyllis Reynolds Naylor - Xuân Nguyễn (dịch)

02. Chú chó Shiloh - Phyllis Reynolds Naylor - Xuân Nguyễn (dịch)

03. Chú chó Shiloh - Phyllis Reynolds Naylor - Xuân Nguyễn (dịch)

04. Chú chó Shiloh - Phyllis Reynolds Naylor - Xuân Nguyễn (dịch)

05. Chú chó Shiloh - Phyllis Reynolds Naylor - Xuân Nguyễn (dịch)

06. Chú chó Shiloh - Phyllis Reynolds Naylor - Xuân Nguyễn (dịch)

07. Chú chó Shiloh - Phyllis Reynolds Naylor - Xuân Nguyễn (dịch)

08. Chú chó Shiloh - Phyllis Reynolds Naylor - Xuân Nguyễn (dịch)

09. Chú chó Shiloh - Phyllis Reynolds Naylor - Xuân Nguyễn (dịch)

10. Chú chó Shiloh - Phyllis Reynolds Naylor - Xuân Nguyễn (dịch)

Thứ Hai, 20 tháng 6, 2011

Nghe đọc truyện audio : Hãy để ngày ấy lụi tàn - Gerald Gordon

"...hãy để ngày ấy lụi tàn, ngày mà tôi sinh ra đời và đêm mà người ta nói rằng đã có một con người được kết thành thai..."


Hãy để ngày ấy lụi tàn với tựa tiếng Anh là Let the day perish do Gerald Gordon viết năm 1952 do một luật sư sống ở Nam Phi trong thời kì xuất hiện nạn phân biệt chủng tộc Apathied.

Vì lí do này nên nội dung cây chuyện xoay quanh vấn đề phân biệt chủng tộc ở Nam Phi. Người phụ nữ da màu Marry bị mắc kẹt giữa hai thế giới người Âu và da màu, cô là người phụ nữ da màu có học và xinh đẹp yêu và lấy một người lính Anh Geogio. Họ không được chào đón ở thế giới người Âu, Merry cũng tự xa lánh khỏi những người da màu nghèo hèn, họ sống một cuộc sống chật vật với đồng lương quản lí quán rượu của người chồng ở khách sạn Đại Bàng. Như một ân sủng họ sinh được một đứa con da trắng Antonie khội ngô, nhanh nhẹn và được học ở trường dành riêng cho người da trắng. Nhưng đứa con thứ hai Steve lại mang màu da của Marry.

Xã hội đã không chấp nhận sự tồn tại của cả hai anh em, Marry quyết định gửi Antonie đi học trong một trường Âu ở Winston, chính điều này đã đẩy hai anh em vào hai thế giới hoàn toàn khác nhau. Vì tương lai phía trước của mình Antonie đã bỏ rơi gia đình, bỏ rơi mẹ và em, hoàn toàn xa lánh họ.Đến khi gặp Ren, một cô gái xinh đẹp cá tính Antonie cũng không dám tiết lộ ra sự thực khủng khiếp sau lưng mình.

Sau một thời gian dài không gặp lại nhau, hai anh em phải trải qua những giờ phút đau khổ khi chứng kiến cái chết của cha và mẹ. Sau này Antonie trở thành một luật sư có tài, được trọng dụng trong thế giới của người da trắng.Cái chết của mẹ đã làm cho Antonie thay đổi cách nghĩ và đã đổi sang họ mẹ để tưởng nhớ về mẹ. Trái với sự lạnh nhạt mà Antonie dành cho mình, Steve luôn dõi bước theo anh.Sau bao nhiêu biến cố xảy ra hai anh em gặp nhau đúng vào ngày một luật sư đến tìm Antonie tại nhà anh, vì muốn che dấu em mình mà Antonie đã lỡ tay ngộ sát tên luật sư ấy.

Trong thời gian hầu tòa Antonie đã ngẫm nghĩ về thân phận của mình, về bức rèm bí mật về cuộc đời mình mà anh đã che dấu bấy lâu nay. Anh luôn sống trong giả dối lo sợ, còn Steve sống thoải mái với những hoạt động của mình trong một tờ báo chống phân biệt chủng tộc.Cuối cùng để chứng minh cho sự trong sạch của mình anh phải thú nhận hết nguồn gốc của mình.

Trong buổi cuối cùng của phiên tòa Antonie đã nói:"chúng tôi đã bị đem ra xử án từ lâu. Phiên toàn đó đã diễn ra từ trước khi chúng tôi ra đời. Chúng tôi bị xử án vì những hành động của tổ tiên chúng tôi, bị kết tội và bị kết án phải sống trong một thế giới đầy thiên kiến về màu da. Cho dù giờ đây các ngài có tha bổng cho tôi, bản án đó vẫn còn hiệu lực. Nó vẫn còn hiệu lực cho đến khi cuộc sống dưới trần thế của chúng tôi chấm dứt"

Antonie kết thúc câu chuyện khi anh đứng trước mũi Hảo Vọng nghĩ về con đường đầy gian truân phía trước của mình.

Mời xem truyện "Hãy Để Ngày Ấy Lụi Tàn" tại đây . Mời các bạn nghe audio truyện

01. Hãy để ngày ấy lụi tàn 1 - Gerald Gordon - Hoàng Túy, Đắc Lê (dịch)
02. Hãy để ngày ấy lụi tàn 2 - Gerald Gordon - Hoàng Túy, Đắc Lê (dịch)

03. Hãy để ngày ấy lụi tàn 3 - Gerald Gordon - Hoàng Túy, Đắc Lê (dịch)

04. Hãy để ngày ấy lụi tàn 4 - Gerald Gordon - Hoàng Túy, Đắc Lê (dịch)

05. Hãy để ngày ấy lụi tàn 5 - Gerald Gordon - Hoàng Túy, Đắc Lê (dịch)

06. Hãy để ngày ấy lụi tàn 6 - Gerald Gordon - Hoàng Túy, Đắc Lê (dịch)

07. Hãy để ngày ấy lụi tàn 7 - Gerald Gordon - Hoàng Túy, Đắc Lê (dịch)

Thứ Tư, 15 tháng 6, 2011

Nghe Audio truyện : Tiếng gọi nơi hoang dã - Jack London



Tiếng gọi nơi hoang dã (nguyên bản tiếng Anh: The Call of the Wild) là một tiểu thuyết của nhà văn Mỹ Jack London. Cốt truyện kể về một con chó tên là Bấc (tiếng Anh: Buck) đã được thuần hóa, cưng chiều. Nhưng một loạt các sự kiện xảy ra khi Bấc bị bắt khỏi trang trại để trở thành chó kéo xe ở khu vực Yukon lạnh giá, trong giai đoạn mọi người đổ xô đi tìm vàng thế kỷ 19, thiên nhiên nguyên thủy đã đánh thức bản năng của Bấc. Bấc trở lại cuộc sống hoang dã.

Xuất bản lần đầu năm 1903, Tiếng gọi nơi hoang dã là tiểu thuyết được nhiều người đọc nhất của Jack London và được xem là tác phẩm hay nhất của ông. Do nhân vật chính là một con chó, đôi khi người ta phân loại tiểu thuyết này là một tiểu thuyết dành cho thanh thiếu niên, phù hợp cho trẻ con, tuy trong tác phẩm không thiếu những cảnh hành hạ súc vật, sự chết chóc, sự tranh đoạt, và chứa đựng nhiều cảnh bạo lực thô bạo.

Sau tiểu thuyết này, năm 1906 Jack London viết quyển Nanh Trắng (White Fang), một tiểu thuyết với bối cảnh tương tự (phương bắc lạnh giá), nhưng chủ đề lại trái ngược, kể về một con chó sói hoang dã được Weedon Scott, một chuyên gia khai khoáng đến từ San Francisco thuần hóa.

Mời các bạn nghe đọc truyện "Tiếng gọi nơi hoang dã" :

01. Lời Tựa - NXB Văn Học

02. Chương 1: Vào cõi nguyên sơ chưa ai biết - Jack London

03. Chương 2: Luật của dùi cui và răng nanh - Jack London

04. Chương 3: Con thú nguyên thủy thống soái - Jack London

05. Chương 4: Vị chúa tể mới - Jack London

06. Chương 5: Lao khổ của dây cương và đường mòn - Jack London


07. Chương 6: Vì tình yêu thương của một con người - Jack London

08. Chương 7: Âm vang của tiếng gọi - Jack London

Thứ Bảy, 11 tháng 6, 2011

Xem phim : Nữ Tuần Án - Đài Loan



Nữ Tuần Án do Đài Loan phát hành năm 1993, diễn viên: Phan Nghinh Tử (Phương Mỹ Quân/ Lý Ngọc Chi), Thôi Hạo Nhiên (Đường Hồng), Tiêu Ân Tuấn (Lôi Hóa), Cố Quán Trung (Tào Hình Viễn), Khương Hậu Nhiệm (Kiếm Vỹ), Câu Phong, Lý Thiên Trụ,...

Phim mang màu sắc viễn tưởng , nói về một nữ cảnh sát Đài Loan , bị bọn tội phạm trả thù ngay ngày cưới , không ngờ lại đưa nữ cảnh sát này vượt thời gian về triều đại nhà Minh , trở thành Nữ Tuần Án , nhờ một vị công công giúp đỡ , vị Nữ Tuần Án đã sống một cuộc sống mới , ở một thế giới mới và hoàn thành nhiệm vụ tuần án của mình .

Mời các bạn xem phim

Nữ Tuần Án (Phần 01)



Nữ Tuần Án (Phần 02)



Nữ Tuần Án (Phần 03)



Nữ Tuần Án (Phần 04)


Thứ Bảy, 4 tháng 6, 2011

Xem phim hay : "Lục Tiểu Phụng" - Cổ Long



Lục Tiểu Phụng là một nhân vật nổi tiếng trong những tiểu thuyết kiếm hiệp của Cổ Long với biệt hiệu "Tứ mi mao" - người có bốn hàng lông mày, bởi bộ ria mép của anh mảnh như lông mày vậy.

Nhân vật này là một người chuyên làm việc nghĩa, tuy có võ công lợi hại là "Linh tê nhất chỉ", song Cổ Long không chú trọng lắm về việc miêu tả võ công của anh, mà tập trung khai thác khả năng phá án ("Lục Tiểu Phụng hệ liệt" là truyện võ hiệp song mang tính trinh thám nhiều hơn). Tật xấu của nhân vật này là mê rượu và nữ nhân.

Tác giả Cổ Long đã viết về nhân vật Lục Tiểu Phụng qua 7 tác phẩm :
1/Lục Tiểu Phụng truyền kỳ (The Legend of Liu Xiao Feng) - 1976
2/Tú hoa đại đạo hay Phượng gáy trời nam (Embroidery Bandit) - 1976
3/Tiền chiến hậu chiến(Before and After the Duel) - 1976
4/Ngân câu đổ phường (The Silver Hook Gambling House) - 1977
5/U Linh sơn trang (Stealth Mountain Village) - 1977
6/Phụng vũ cửu thiên (The Phoenix Dances for Nine Days) - 1978
7/Kiếm thần nhất tiếu (Laughter of the Sword God) - 1981

Mời các bạn cùng theo dõi bộ phim